NCTB প্রদত্ত অষ্টম শ্রেণির ইংরেজি নমুনা প্রশ্ন ও উত্তরপত্র | Class 8 English Sample Question and Answer Paper provided by NCTB
1. Read the following story and answer the questions that follow:
Once in a small village in Korea, there lived a wise and kindhearted merchant named Chulsoo. He was known for his generosity and fairness. Chulsoo had a younger brother named Hyunsoo, who was greedy and selfish. While Chulsoo worked hard to trade goods and help the villagers, Hyunsoo spent his days lounging and scheming to get rich without effort.
One day, Chulsoo received a rare golden grain from a traveler as a token of appreciation. The traveler told him that the grain had magical powers and would bring prosperity to whoever planted it with good intentions. Chulsoo, being wise, decided to plant the grain in his garden. He took care of it with great dedication, and soon, a magnificent golden tree grew in his garden. The tree bore fruits that turned into gold coins when they ripened. Chulsoo used the wealth to help the poor and improve the village, earning the love and respect of everyone.
When Hyunsoo heard about the golden tree, he became envious. He demanded that Chulsoo should give him the tree, but Chulsoo refused, explaining that the tree only grew because it was nurtured with kindness. To determine the tree's fate, Hyunsoo sneaked into the garden one night and dug up the tree to plant it in his own yard. However, the next morning, the tree had withered and died. No matter how hard Hyunsoo tried, the tree wouldn't grow again.
Realizing his mistake, Hyunsoo went to his brother, ashamed and apologetic. "Forgive me, brother," he said. "I was blinded by greed." Chulsoo embraced his brother and said, "Greed destroys, but kindness heals. Let's work together from now on." From that day, the two brothers lived in harmony, and the village prospered.
অনুবাদ:
বুদ্ধিমান বণিক এবং সোনার শস্য
কোরিয়ার একটি ছোট্ট গ্রামে একসময় চুলসু নামে এক বুদ্ধিমান এবং দয়ালু বণিক বাস করতেন। তিনি তার উদারতা এবং ন্যায্যতার জন্য পরিচিত ছিলেন। চুলসুর একটি ছোট ভাই ছিল, যার নাম হিউনসু। সে ছিল লোভী এবং স্বার্থপর। যখন চুলসু কঠোর পরিশ্রম করে পণ্য ব্যবসা করতেন এবং গ্রামবাসীদের সাহায্য করতেন, হিউনসু সারাদিন অলস বসে থাকত এবং কোনো পরিশ্রম না করেই ধনী হওয়ার ফন্দি আঁটত।
একদিন, চুলসু এক পথিকের কাছ থেকে কৃতজ্ঞতাস্বরূপ একটি বিরল সোনার শস্য পেলেন। পথিক বললেন যে শস্যটির জাদুকরী ক্ষমতা রয়েছে এবং যে ব্যক্তি এটিকে ভালো উদ্দেশ্যে রোপণ করবে, তার জীবনে সমৃদ্ধি আসবে। বুদ্ধিমান চুলসু সেই শস্যটি তার বাগানে রোপণ করার সিদ্ধান্ত নিলেন। তিনি যত্নসহকারে শস্যটির পরিচর্যা করলেন, এবং শীঘ্রই তার বাগানে একটি মহৎ সোনার গাছ গজিয়ে উঠল। গাছটি এমন ফল ধরল, যা পাকলে সোনার মুদ্রায় পরিণত হতো। চুলসু সেই সম্পদ দিয়ে গরীবদের সাহায্য করলেন এবং গ্রামের উন্নতি করলেন, যার ফলে তিনি সবার ভালোবাসা ও সম্মান অর্জন করলেন।
যখন হিউনসু সোনার গাছটির কথা শুনল, সে হিংসায় জ্বলে উঠল। সে দাবি করল যে চুলসু তাকে সেই গাছটি দিয়ে দিক, কিন্তু চুলসু তা প্রত্যাখ্যান করলেন এবং ব্যাখ্যা করলেন যে গাছটি কেবলমাত্র সদয় যত্নের কারণে বেড়ে উঠেছে। গাছটির ভবিষ্যৎ নির্ধারণ করতে, এক রাতে হিউনসু লুকিয়ে বাগানে ঢুকে গাছটি উপড়ে নিয়ে নিজের উঠোনে লাগাল। কিন্তু পরের দিন সকালে, গাছটি শুকিয়ে মারা গেল। হিউনসু যতই চেষ্টা করুক না কেন, গাছটি আর বেড়ে উঠল না।
তার ভুল বুঝতে পেরে, হিউনসু লজ্জিত ও ক্ষমাপ্রার্থী হয়ে তার ভাইয়ের কাছে গেল। সে বলল, "ভাই, আমাকে ক্ষমা করো। আমি লোভে অন্ধ হয়ে গিয়েছিলাম।" চুলসু তার ভাইকে আলিঙ্গন করে বললেন, "লোভ ধ্বংস করে, কিন্তু দয়া নিরাময় করে। এখন থেকে আমরা একসাথে কাজ করি।" সেই দিন থেকে দুই ভাই শান্তিতে বসবাস করলেন এবং গ্রামটি সমৃদ্ধ হয়ে উঠল।
Part A : Reading [25 Marks]
a) Choose the best answer from the alternatives (বিকল্প থেকে সঠিক উত্তরটি বেছে নিন): 1 x 5 = 5
- i. He was known for his generosity and fairness. (তিনি তার উদারতা এবং ন্যায্যতার জন্য পরিচিত ছিলেন।) What is the opposite word of the underlined word? (আন্ডারলাইন করা শব্দটির বিপরীত শব্দ কী?)
- a) selfseeking (আত্মস্বার্থপর)
- b) kind (দয়ালু)
- c) benevolent (কল্যাণকামী)
- d) lavish (অমিতব্যয়ী)
Correct answer: a) selfseeking (উত্তর: আত্মস্বার্থপর)
- ii. What happened when Chulsoo planted the golden grain? (চুলসু যখন সোনার শস্য রোপণ করলেন তখন কী ঘটেছিল?)
- a) It disappeared (এটি অদৃশ্য হয়ে গেল)
- b) It grew into a golden tree (এটি একটি সোনার গাছে পরিণত হল)
- c) It turned into gold coins (এটি সোনার মুদ্রায় পরিণত হল)
- d) It withered and died (এটি শুকিয়ে মারা গেল)
Correct answer: b) It grew into a golden tree (উত্তর: এটি একটি সোনার গাছে পরিণত হল)
- iii. How did Hyunsoo react when he heard about the golden tree? (হিউনসু সোনার গাছের কথা শুনে কীভাবে প্রতিক্রিয়া দেখিয়েছিল?)
- a) He was happy for his brother. (সে তার ভাইয়ের জন্য খুশি হয়েছিল।)
- b) He ignored it. (সে এটি উপেক্ষা করেছিল।)
- c) He became envious. (সে হিংসুক হয়ে গেল।)
- d) He decided to plant his own tree. (সে নিজের গাছ লাগানোর সিদ্ধান্ত নিল।)
Correct answer: c) He became envious (উত্তর: সে হিংসুক হয়ে গেল)
- iv. 'Realizing his mistake, Hyunsoo went to his brother, ashamed and apologetic.' (তার ভুল বুঝতে পেরে, হিউনসু লজ্জিত ও ক্ষমাপ্রার্থী হয়ে তার ভাইয়ের কাছে গেল।) What is the closest meaning of the underlined word? (আন্ডারলাইন করা শব্দটির সবচেয়ে কাছাকাছি অর্থ কী?)
- a) sympathetic (সহানুভূতিশীল)
- b) argumentative (যুক্তিপূর্ণ)
- c) remorseful (অনুতপ্ত)
- d) disgraceful (লজ্জাজনক)
Correct answer: c) remorseful (উত্তর: অনুতপ্ত)
- v. What lesson did Hyunsoo learn at the end of the story? (গল্পের শেষে হিউনসু কী শিক্ষা পেল?)
- a) Greedy desires, but kindness heals. (লোভ ধ্বংস করে, কিন্তু দয়া নিরাময় করে।)
- b) Hard work pays off. (কঠোর পরিশ্রমের ফল মেলে।)
- c) Money is the key to happiness. (টাকা সুখের চাবিকাঠি।)
- d) Family is not important. (পরিবার গুরুত্বপূর্ণ নয়।)
Correct answer: a) Greedy desires, but kindness heals. (উত্তর: লোভ ধ্বংস করে, কিন্তু দয়া নিরাময় করে।)
b) Write answers to the following questions with Bengali meanings (নিম্নলিখিত প্রশ্নগুলোর উত্তর দিন বাংলা অর্থসহ)
- a) Why was Chulsoo respected by the villagers? (চুলসুকে কেন গ্রামবাসীরা সম্মান করত?)
Answer: Chulsoo was respected by the villagers because he was known for his generosity and fairness. He helped the poor and worked hard to improve the village. (চুলসুকে গ্রামবাসীরা সম্মান করত কারণ তিনি উদারতা এবং ন্যায্যতার জন্য পরিচিত ছিলেন। তিনি গরিবদের সাহায্য করতেন এবং গ্রামের উন্নতির জন্য কঠোর পরিশ্রম করতেন।)
- b) What did the golden tree symbolize in the story? (গল্পে সোনার গাছটি কী প্রতীকী অর্থ বহন করে?)
Answer: The golden tree symbolized the prosperity and wealth that comes from kindness, hard work, and good intentions. It only flourished under Chulsoo's care because of his selflessness and generosity. (সোনার গাছটি প্রতীকী অর্থে এমন সমৃদ্ধি এবং সম্পদের প্রতিনিধিত্ব করে, যা আসে দয়া, কঠোর পরিশ্রম এবং ভালো উদ্দেশ্য থেকে। এটি কেবল চুলসুর যত্নে বেড়ে উঠেছিল তার নিঃস্বার্থতা এবং উদারতার কারণে।)
- c) How did Hyunsoo feel after the golden tree withered and died? (সোনার গাছটি শুকিয়ে মারা যাওয়ার পর হিউনসু কেমন অনুভব করেছিল?)
Answer: After the golden tree withered and died, Hyunsoo felt ashamed and regretful. He realized that his greed had destroyed something valuable, and he was sorry for his actions. (সোনার গাছটি শুকিয়ে মারা যাওয়ার পর, হিউনসু লজ্জিত এবং অনুতপ্ত বোধ করেছিল। সে বুঝতে পেরেছিল যে তার লোভ কিছু মূল্যবান জিনিস ধ্বংস করেছে, এবং সে তার কর্মকাণ্ডের জন্য দুঃখিত ছিল।)
- d) What did Chulsoo say to his brother when he asked for forgiveness? (হিউনসু যখন ক্ষমা চেয়েছিল, তখন চুলসু তাকে কী বলেছিলেন?)
Answer: When Hyunsoo asked for forgiveness, Chulsoo embraced him and said, "Greed destroys, but kindness heals. Let's work together from now on." (যখন হিউনসু ক্ষমা চাইলো, তখন চুলসু তাকে আলিঙ্গন করে বললেন, "লোভ ধ্বংস করে, কিন্তু দয়া নিরাময় করে। এবার থেকে আমরা একসাথে কাজ করব।")
- e) How did the relationship between the two brothers change at the end of the story? (গল্পের শেষে দুই ভাইয়ের সম্পর্ক কীভাবে পরিবর্তিত হয়েছিল?)
Answer: At the end of the story, the relationship between the two brothers improved. They learned to work together in harmony, and their cooperation brought prosperity to the village. (গল্পের শেষে দুই ভাইয়ের সম্পর্ক উন্নত হয়েছিল। তারা একসাথে শান্তিপূর্ণভাবে কাজ করা শিখেছিল, এবং তাদের সহযোগিতার ফলে গ্রামে সমৃদ্ধি এসেছিল।)
2. Read the following conversation and complete the activity that follows.
The morning was serene and calm. The first rays of sunlight gently touched the dew-covered grass, making them glitter like tiny diamonds. Birds chirped harmoniously, filling the air with their melodious tunes. A cool breeze whispered through the trees, rustling the leaves softly. The village river, flowing quietly, mirrored the clear blue sky above. People were slowly starting their day, some heading towards the fields while others were opening their shops. The distant sound of a temple bell added a sacred touch to the peaceful atmosphere. Everything seemed in perfect harmony as if nature itself was at peace.
অনুবাদ:
সকালটি ছিল শান্ত ও নিরিবিলি। সূর্যের প্রথম কিরণগুলো কোমলভাবে শিশিরভেজা ঘাসকে স্পর্শ করল, যা ক্ষুদ্র হীরার মতো ঝকঝক করছিল। পাখিরা সুরেলা আওয়াজে মিষ্টি সুরে কিচিরমিচির করছিল, যা বাতাসে মনোমুগ্ধকর সঙ্গীত ছড়াচ্ছিল। একটি শীতল বাতাস গাছের মধ্য দিয়ে মৃদু ভাবে ফিসফিস করে বইছিল, পাতা গুলোকে ধীরে ধীরে দোলাচ্ছিল। গ্রাম্য নদীটি নীরবে বইছিল, যা উপরে থাকা পরিষ্কার নীল আকাশের প্রতিচ্ছবি দেখাচ্ছিল। মানুষরা ধীরে ধীরে তাদের দিন শুরু করছিল, কেউ কেউ মাঠের দিকে রওনা হচ্ছিল, আবার কেউ তাদের দোকান খুলছিল। দূর থেকে মন্দিরের ঘণ্টার আওয়াজ পরিবেশে একটি পবিত্র ছোঁয়া যোগ করছিল। সবকিছু একেবারে সম্পূর্ণ সমন্বয়ের মধ্যে ছিল, যেন প্রকৃতি নিজেই শান্তির মধ্যে ছিল।
a) Read the statements and write whether they are true or false. If false, give the correct answer. (বক্তব্যগুলো পড়ুন এবং লিখুন সেগুলো সত্য না মিথ্যা। মিথ্যা হলে, সঠিক উত্তর দিন।)
- i. The first rays of sunlight made the river sparkle like diamonds. (সূর্যের প্রথম কিরণ নদীটিকে হীরার মতো ঝকমক করতে বাধ্য করেছিল।)
Answer: False.
Correct Answer: The first rays of sunlight made the dew-covered grass sparkle like diamonds. (সত্য উত্তর: সূর্যের প্রথম কিরণ শিশিরভেজা ঘাসকে হীরার মতো ঝকমক করতে বাধ্য করেছিল।) - ii. The birds chirped harmoniously, creating a noisy atmosphere. (পাখিরা সুরেলা কিচিরমিচির করছিল, যা একটি কোলাহলপূর্ণ পরিবেশ তৈরি করেছিল।)
Answer: False.
Correct Answer: The birds chirped harmoniously, filling the air with melodious tunes. (সত্য উত্তর: পাখিরা সুরেলা কিচিরমিচির করছিল, যা বাতাসকে মনোমুগ্ধকর সুরে ভরিয়ে তুলেছিল।) - iii. The village river mirrored the clear blue sky above. (গ্রামের নদীটি উপরে থাকা পরিষ্কার নীল আকাশের প্রতিচ্ছবি দেখাচ্ছিল।)
Answer: True. (উত্তর: সত্য।)
- iv. People were rushing to start their day. (মানুষজন তাদের দিন শুরু করার জন্য তাড়াহুড়া করছিল।)
Answer: False.
Correct Answer: People were slowly starting their day. (সত্য উত্তর: মানুষ ধীরে ধীরে তাদের দিন শুরু করছিল।) - v. The distant sound of a temple bell added to the chaos of the morning. (দূরের মন্দিরের ঘণ্টার আওয়াজ সকালে কোলাহল যোগ করেছিল।)
Answer: False.
Correct Answer: The distant sound of a temple bell added a sacred touch to the peaceful atmosphere. (সত্য উত্তর: দূরের মন্দিরের ঘণ্টার আওয়াজ শান্ত পরিবেশে পবিত্রতার ছোঁয়া যোগ করেছিল।)
b) Read the text again and match the things in column A with their characteristics in column B. (পাঠ্যটি আবার পড়ুন এবং কলাম A-র জিনিসগুলোকে কলাম B-র বৈশিষ্ট্যের সাথে মেলান।)
Column A (Things) (জিনিসপত্র) | Column B (Characteristics) (বৈশিষ্ট্য) |
---|---|
a) Dew-covered grass (শিশিরভেজা ঘাস) | ii) Tiny diamonds (ক্ষুদ্র হীরা) |
b) Birds (পাখি) | iv) Melodious tunes (সুরেলা সুর) |
c) Flowing river (প্রবাহিত নদী) | iii) Clear blue sky (পরিষ্কার নীল আকাশ) |
d) Temple bell (মন্দিরের ঘণ্টা) | v) Sacred touch (পবিত্রতার ছোঁয়া) |
e) Morning (সকাল) | i) Peaceful atmosphere (শান্তিপূর্ণ পরিবেশ) |
3. a) Here is a part of the poem 'Ode to the West Wind' by Percy Bysshe Shelley. Read it and identify the metaphors used in the poem. Use the following table to complete the activity. 2 x 5 = 10
Ode to the West Wind
~ Percy Bysshe Shelley
Make me thy lyre, even as the forest is: What if my leaves are falling like its own! The tumult of thy mighty harmonies Will take from both a deep, autumnal tone, Sweet though in sadness. Be thou, Spirit fierce, My spirit! Be thou me, impetuous one! Drive my dead thoughts over the universe Like withered leaves to quicken a new birth! And, by the incantation of this verse, Scatter, as from an unextinguished hearth Ashes and sparks, my words among mankind! Be through my lips to unawakened Earth The trumpet of a prophecy! O Wind, If Winter comes, can Spring be far behind?
অনুবাদ:
Ode to the West Wind
~ পার্সি বিশি শেলি
আমাকে তোমার বীণা বানাও, যেমন বনভূমি হয়: যদি আমার পাতাগুলো পড়ে ঠিক যেমন তার নিজের পড়ছে! তোমার প্রচণ্ড সঙ্গীতের উত্থানপতন উভয়ের কাছ থেকেই একটি গভীর, শরৎকালীন সুর নিয়ে আসবে, যা দুঃখের মধ্যেও মধুর। হে প্রবল আত্মা, তুমি হও আমার আত্মা! তুমি হও আমি, উদ্দাম এক! আমার মৃত চিন্তাগুলোকে সারা বিশ্বজুড়ে ছড়িয়ে দাও শুকিয়ে যাওয়া পাতার মতো, যা একটি নতুন জন্মের সূচনা করবে! আর, এই কবিতার মন্ত্র দ্বারা, একটি নেভানো চুল্লি থেকে ছাই ও স্ফুলিঙ্গ যেমন ছড়ায়, ঠিক তেমনই আমার শব্দগুলোকে মানুষের মধ্যে ছড়িয়ে দাও! আমার ঠোঁটের মাধ্যমে পৌঁছে দাও এই অঘুমন্ত পৃথিবীতে একটি ভবিষ্যদ্বাণীর বাণী! হে বাতাস, যদি শীত আসে, তবে বসন্ত কি খুব পিছিয়ে থাকতে পারে?সম্পূর্ণ প্রশ্নের উত্তর পেতে Click Here লিংকে ক্লিক করুন।